No exact translation found for مدرس في الجامعة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مدرس في الجامعة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • J'ai accumulé quelques années non consécutives de cours du soir à l'université publique.
    لقد ربطت بعض السنوات الغير متتالية معاً في المدرسة الليلية ، في جامعة المدينة
  • Quoi, ils ne t'ont pas appris ça à l'université d'état de l'école technique commercial ?
    ماذا, الم يدرسونك ذلك في مدرسة, كلية, جامعة ادارة الاعمال؟
  • Il a ensuite étudié aux États, où il s'est marié et est devenu un professeur de littérature à Winslow Université.
    ثمَّ درسَ في الولايات المُتحدة, حيثُ تزوّجَ " وأصبحَ مُدرس آداب في جامعة "وينسلو
  • Le 25 mars 2004, elle a déposé une demande tendant à ce que sa requête soit examinée au titre de l'article 25 1) de la loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (requête pour motif humanitaire), dans laquelle elle fournissait de nouveaux éléments de preuve selon lesquels elle avait été employée comme infirmière en chef et formatrice à l'Université de Mahal Salas Tonekabon.
    وفي 25 آذار/مارس 2004، قدمت طلباً للنظر في حالتها بموجب الفقرة 25(1) من قانون الهجرة وحماية اللاجئين (طلب المراجعة لأسباب إنسانية ولاعتبارات الرأفة) وقدمت أدلة جديدة تثبت أنها كانت تعمل مشرفة ممرضات ومدرسة في جامعة محل سلاس تنكابن.
  • Sa coloc m'a dit qu'elle se trouvait à un festival en dehors du campus.
    تقول زميلتها أنّها في حفل مدرسي خارج الجامعة
  • À l'âge de 13 ans il a été recruté comme enfant soldat. Après avoir porté les armes pendant deux ans il a été placé dans un foyer de réinsertion à Freetown grâce à l'UNICEF puis il a terminé ses études secondaires et supérieures à New York.
    وبعد عامين من الخدمة العسكرية أُودع، بفضل اليونيسيف، بيتاً لإعادة التأهيل في فريتاون وبعد ذلك ذهب لمتابعة دراسته في المدرسة الثانوية والجامعة في نيويورك.
  • Elle est recteur de l'École d'administration publique de Bialystok et professeur à l'École de droit de l'Université de Bialystok (Pologne).
    وهي رئيسة مدرسة بياليستوك للإدارة العامة وأستاذة في مدرسة الحقوق، جامعة بياليستوك، بولندا.
  • L'agence pour l'emploi délivre des permis de travail, quelle que soit la situation du marché du travail, à certaines catégories de ressortissants étrangers, par exemple aux stagiaires, au personnel enseignant ou universitaire, etc.
    ويصدر مكتب التوظيف رخص عمل لفئات معينة من الرعايا الأجانب بغض النظر عن الوضع السائد في سوق العمل، مثل المتدربين الداخليين والمدرسين والأكاديميين في الجامعات، إلخ.
  • r) Conférence internationale sur les opérations garanties parrainée par l'École de droit de l'Université de Manchester (Manchester, Royaume-Uni, 29 et 30 octobre 2003);
    (ص) المؤتمر الدولي عن المعاملات المضمونة، تحت رعاية مدرسة القانون في جامعة مانتشستر (مانتشستر، المملكة المتحدة، 29-30 تشرين الأول/أكتوبر 2003)؛
  • • Dépliants d'information sur les mesures d'accueil (traduits dans les principales langues cibles), les classes spécifiques, les médiateurs interculturels, les cours intégrés en langue maternelle;
    النشرات الإعلامية التي تتناول تدابير الاستقبال (مترجمة إلى اللغات المستهدفة الرئيسية) والفصول المحددة والوسطاء بين الثقافات والفصول المدمّجة المقدمة باللغة الأم الصحافة، الإذاعة موقع الوزارة على الإنترنت الاجتماعات الإعلامية المخصّصة للوالدين الوثائق الإعلامية المخصّصة للأحياء الوسطاء بين الثقافات المداخلات المحددة في إطار تدريب المدرّسين في الجامعة